嘅字的涵蓋甚廣
粵語有“嘅”一詞,而清黃景仁《雜詠》:“疲極或嘅息,偶雲慕泉林。”嘅息,意謂嘆息;蒲松齡《聊齋志異 · 白于玉》:“視所臥榻,鼠迹碎瑣;嘅然掃除,設席即寢。”嘅然,是感慨的樣子。還有“嘅發”、“嘅嘆”都是指感慨抒發、有所感觸而嘆息。
不過於粵語方言的“嘅”,是表示領屬關係的結構助詞,相當於“的”,如:“我嘅”、“你嘅”;又表示決斷和肯定的語氣,如:“咁樣做係對嘅!”
遠於《詩經 · 王風 · 谷中有蓷》就出現過:“有女仳離,嘅其歎矣。”不過這“嘅”字音義都與“慨”同。《廣韻》:“苦蓋切,去代(去聲,代韻)。”
粵語 “你嘅”、“我嘅”的“嘅”讀去聲。還有讀上聲的,那就不作“的”解。是指某種事物,不便直言,但你知我也知,彼此都會意。譬如彼此一同做過的事,或彼此都擁有某種物品,用一個上聲的“嘅”字,旁人不知,而當事者已心知肚明。
《世說新語 · 規箴》:“王夷甫雅尚玄遠,常嫉其婦貪濁,口未嘗言‘錢’。婦欲試之,令婢以錢繞牀,不得行。夷甫晨起,見錢閡行,謂婢曰:‘舉卻阿堵物!’”文章是說:王夷甫崇尚老莊之道,十分清高,可是他的妻子貪財好貨。所以王夷甫從來沒有說過一個“錢”字。他的妻子竟惡作劇,一日,命婢女把錢撒滿丈夫卧榻周圍,致令丈夫晨起,無路可行。結果,王夷甫呼喚婢女把那些錢清走。但他不說“錢”字,而說:“把那些‘阿堵物’撤走!”
“阿堵物”是甚麼?他知,他的妻子知,他的婢女更清楚。在這裏,“阿堵物”代表“錢”,若在其他場合,便是指“那東西”。用粵方言謂之“阿嘅”。嘅讀上聲。嘗有婦人於街市賣牛肉,她對路過的男人兜生意說:“阿叔,有牛嘅嘅賣。”又補充一句:“食嘅嘅補嘅嘅。”“嘅嘅”是甚麼?它所代表的事物,礙難啟齒,而賣者知之,那個路過的阿叔也知。
冬春軒