top top top
第B06版:新園地 上一版3  4下一版  
      本版標題導航
(隨筆)為了忘卻的紀念——致家聰
(西窗小語)美充公阿央儲備等於送塔利班大禮
(雕刻時光)曉芙心情鴻漸皮
(娛情未了)年過九十
(燕堂夜話)不畏浮雲遮望眼
(若無其事)傻仔
(霧中風景)五味雜陳順化菜
(信步由之)這樣就好
(筆雯集)以詞論史的《滿江紅》
     [ 設為首頁 ] | | [ 返回主頁 ] |
今日日期:     版面導航
當前報紙日期:
2022 7月12日 星期
 
3上一篇  下一篇4  
  放大 縮小 默认        

(雕刻時光)曉芙心情鴻漸皮

龔 剛

曉芙心情鴻漸皮

    繼《復旦學報》之後,《讀書》亦刊出錢學新作,論錢鍾書晚年刪定之《槐聚詩存》與早年出版之《中書君詩初刊》境界之別,聲稱《初刊》不免江湖派的“浮滑”。其實,《初刊》中少年意氣、青春性情之作頗多,豈是所謂江湖派“浮滑”之可比,喜愛《圍城》的讀者,還能讀出曉芙心情鴻漸皮(頑皮、俏皮)。

    《讀書》文竟以當年未見《詩存》自辯(《詩存》中之部分詩作應早有流傳),而對《初刊》貶抑失據。推而廣之,是否還要自辯未見錢鍾書上世紀二三十年代即開始發表之英文論文?

    有些學人把錢鍾書變成了一生的對手,但無論才、智、學、識,以至文言修養、外語功力、語言天賦、文學造詣,卻與錢根本不在一個量級。一個羽量級拳手老是向一個重量級拳手咆哮,大家觀感如何?

    舉個例子,錢鍾書最愛讀的舍勒著作是一部現象學名著,中譯名是《同情的本質與形式》。錢鍾書讀的是德文原文,並用英文批註。幾千年西哲史,他是了然於胸的,可惜未寫一部西哲史,或中西比較哲學。但是,但凡自己寫論文要查外文資料的人,能不羨慕錢的外語功力嗎?

    如果真的連外文也想拼一高低,比如,以為錢鍾書作註釋時所引外文,也像他那樣讀的是譯文,就不能不讓人莞爾了。錢鍾書以德、法、英、意、西、拉丁原文讀西方哲學名著,以之與中國經子佛禪典籍相印證,雖罕有比較哲學專論面世(其英文論文《還鄉》可算比較哲學研究),然於其智識眼界,實補益甚大,此節不可不察。或可稱為治學之內家功夫。

    筆者研究錢鍾書與西方哲學關係有年,相關專著已接近完稿,對錢鍾書的西哲修養有一定了解,比如,最近讀到一篇論方鴻漸舊文人習性的大作,感覺體悟甚深,可惜的是,該文未能挖掘叔本華悲觀主義、休謨懷疑主義對錢鍾書的影響。事實上,方鴻漸不是一般意義的舊文人,他是一個非英雄化的小人物,一個現代cynic。要洞悉《圍城》一切皆幻的悲劇意識及其“笑面悲劇”的本質,須對其西方哲學修養有所了解。

    龔    剛

3上一篇  下一篇4