top top top
第A16版:新園地 上一版3  4下一版  
      本版標題導航
(樂見韓國)中韓影視劇的反差
(如是我聞)躺平?
(二弦)甚麼角色唱甚麼“腔”
(斷章寫義)K星人的快樂之謎
(聲色點擊)自家菜自家種
(古今亂炖)杜詩蘊涵
(杏林外史)打獵過勞死
(筆雯集)對愛侶不宜“錫”
(雜 談)青年發展之路
     [ 設為首頁 ] | | [ 返回主頁 ] |
今日日期:     版面導航
當前報紙日期:
2022 4月29日 星期
 
3上一篇  下一篇4  
  放大 縮小 默认        

(筆雯集)對愛侶不宜“錫”

冬春軒

對愛侶不宜“錫”

    萬事起頭難,凡事尚未有頭緒,粵俚謂“十字都未有一劃”。這一劃看來十分簡單,卻也相當有份量,“惕”與“愓”兩字之別在於“日”、“勿”之間的一劃。惕,音忒。《廣韻》他歷切,入(聲)錫(韻)。是畏懼、戒懼的意思。也解作疾速、憂傷。

    愓有兩音:蕩、商。音蕩作放蕩解;音商,形容行路身正而步快。《禮記 · 玉藻》:“凡行容愓愓,廟中齊齊。”

    台灣古籍出版社出版的《荀子 · 修身》:“加惕悍而不順,險賊而不弟焉,則可謂不詳少者矣,雖陷刑戮可也。”這是說:“再加上放蕩凶頑而不順情理,陰險害人而不尊敬兄長,就該叫做很壞的年輕人了,這種人即使遭受刑殺也是應該的。”很明顯文中的“惕悍”的“惕”是音蕩、作放蕩解的“愓”而非“惕”。況台灣版的古籍在正文中每字之右旁有注音符號,其注釋相當清楚,字之注音也不訛,錯就錯在“愓”字用了“惕”字。還有〈榮辱〉篇的“惕悍憍暴,以偷生反側於亂世之間,是奸人之所以取危辱死刑也”。同樣是把“愓”作“惕”。一九四七年版《辭海》(中華書局)、近年出版的《漢語大詞典》均有〈愓悍〉條,並引《荀子》為例,足證是“愓悍”而非“惕悍”,僅一劃而已。

    惕、愓之所以混淆,說到底是易、昜之別,一劃之分。“易”如讀作“義”,作容易解。“長安不易居”。詩人白居易詩作有名氣,大概因此而他覺得“易居”,若他生在今天,應改姓“不”了。

    “易”讀役,是交易的易。蜥蜴,古作“易”,蓋蜥蜴即四腳蛇,又稱“變色龍”,以其變色而曰“易”。還有《易經》,因為可以變卦,所以曰“易”而非讀“義”,易字加一劃是“昜”,亦即太昜的“昜”。很久以前我說過“錫茶壺”與“鍚荼壼”三字之別,“錫”是金屬礦物,粵人把愛情兒女曰“錫”,與愛侶親熱也曰“錫”,這只是記音。愛惜的動作往往用口舌,尤以接吻為甚,所以造字者把這行為以“”字表達。愛你的至愛應講心,用舌頭,不宜用“金”去“錫”。

    冬春軒

3上一篇  下一篇4