澳學者探如何不被AI取代
澳門大學教授李德鳳主要討論在人工智能時代個體譯者技術能力模型構成。
他指出,翻譯行業正面臨前所未有的變革,當前翻譯業界學界討論的焦點已經從“是否接納翻譯技術”轉變為“如何不被掌握人工智能等翻譯技術的同行取代”。翻譯技術的教育和人才培養方面,還任重道遠。但目前,對翻譯技術能力的界定和核心要素的理解不夠清晰,導致培養方法存在缺陷。發言參照心理學和認知科學中意識能力模型的“五步走”過程,提出“三層次”技術能力框架,以展示翻譯技術能力全貌,為翻譯技術的發展提供新視角,也可為翻譯教育的改革提供有益的啟示。