top top top
第A10版:澳聞/特刋 上一版3  4下一版  
      本版標題導航
全球設計賽科大生獲金岳獎
濠小書畫賽弘中華文化
新華英文周祝雙慶賀聖誕
Get up on the Wrong Side of the Bed——心情不好
澳門旅遊學院學生助人自助強化社會責任感
開展“就業導向帶津培訓計劃”及“提升技能導向帶津培訓計劃”
精於理論 長於實踐
     [ 設為首頁 ] | | [ 返回主頁 ] |
今日日期:     版面導航
當前報紙日期:
2022 1月27日 星期
 
3上一篇  下一篇4  
  放大 縮小 默认        

Get up on the Wrong Side of the Bed——心情不好

李啟文  教授


    Get up on the Wrong Side of the Bed——心情不好

    ** begin and continue the day in an unpleasant or bad mood(以不愉快或心情不好的方式開始和繼續新的一天) // be in a grouchy, irritable, moody, or grumpy state of mind all day(一整天都處於易怒、暴躁、喜怒無常或愛抱怨的狀態。)

    ~~ 心情不好;吃錯藥了;心情不佳;心緒不好;情緒不好;心煩意亂;鬧脾氣;氣不順

    ~~ get out of bed on the wrong side // get out of bed the wrong way

    !! The Romans, especially Augustus Caesar the Roman emperor, were very careful that they got up on the right side of the bed because they considered the wrong side of the bed being the left side.

    (羅馬人,尤其是羅馬皇帝奧古斯都 · 凱撒,非常小心地從床的右側起床,因為他們認為在左側起床是錯誤的一側。)

    !! The sinister nature of the left is reflected in other superstitions such as the belief that it is unlucky to get up left foot forward, put on one's left shoe first, or to walk into a house left foot first.  People also believed that right-handed people are numerically superior to lefties.  That right is right and left is wrong may be the original thinking.

    (左邊的險惡本性反映在其他迷信中,例如認為左腳先行、左腳先穿上鞋或左腳先走進房子是不吉利的。人們還認為用右手的人多於左撇子,右是對,左是錯,可能是最初的想法。)

    >> Chief executives should never yell at the employees just because they got up on the wrong side of the bed.

    (首席執行官不應該僅僅因為員工心情不好就對他們大喊大叫。)

    >> Mary must have got up on the wrong side of the bed this morning and won't talk to anyone.

    (瑪麗今天早上一定是心煩意亂,不跟任何人說話。)

    學勤進修教育中心英語專科導師

    李啟文  教授

3上一篇  下一篇4