top top top
第A14版:澳聞 上一版3  4下一版  
      本版標題導航
雷鳴道師生歡樂跑賀雙慶
創新學院華南農大簽合作
教育會講座談核心素養教學
兩港校訪聖中幼園促交流
澳大協和醫學研討會促合作
Play Russian Roulette——拿自己的命來玩
全國學生校園安全知識賽揭曉
啟智親子藝術創作祝雙慶
     [ 設為首頁 ] | | [ 返回主頁 ] |
今日日期: 2025年3月13日星期四     版面導航
當前報紙日期:
2024 12月19日 星期
 
3上一篇  下一篇4  
  放大 縮小 默认        

Play Russian Roulette——拿自己的命來玩

李啟文


    Play Russian Roulette——拿自己的命來玩

    ** engage in a potentially fatal undertaking(從事潛在致命的任務)

    ~~玩俄羅斯輪盤賭博;拿自己的命來玩;孤注一擲;冒一切風險;以生命為賭注;與死亡擲骰子

    ~~ run a risk; take a chance; push one's luck; go out on a limb; play a dangerous game; live dangerously; risk it all; dice with death; gamble with one's life

    !! This metaphor refers to a game played by Russian Army officers at the court of the Czar in World War I. Each foolhardy fellow used a revolver containing one bullet, spun the cylinder, aimed at his own temple, and pulled the trigger. Since the cylinder contained six chambers there was one chance in six that he could kill himself, a game of fatalism.

    這個隱喻指的是第一次世界大戰中俄羅斯陸軍軍官在沙皇宮廷玩的遊戲。每個魯莽的傢伙都用一把只有一顆子彈的左輪手槍,旋轉圓筒,瞄準他自己的太陽穴,拉動扳機。由於圓筒含有六個腔室,因此六次中有一次機會可以殺死自己,這是一種致命的遊戲。

    !! The word roulette (pistol chamber) in Russian roulette is analogous to the spinning wheel in casinos where bettors try to guess the “hole” where the little ball will stop at.

    俄羅斯輪盤中的輪盤(手槍腔室)類似賭場的旋轉輪,投注者試圖猜測小球會停在哪個“洞”裡。

    >> A very effective means to exact information out of a prisoner is to let him play Russian roulette without a real bullet. He'll succumb quickly.

    有一種非常有效的方法可從囚犯那裡獲取信息,就是讓他在沒有真正子彈的情況下玩俄羅斯輪盤賭,他很快就會屈服。

    >> In the days of selfie, taking pictures at a precipice is playing Russian roulette.

    在自拍照的時代,在懸崖邊拍照就是拿自己的命來玩。

    學勤進修教育中心英語專科導師

    李啟文  教 授

3上一篇  下一篇4