Caught Flat-Footed——措手不及
** unprepared; not ready; inattentive; absentminded; surprised; startled; reacted slowly
~~倉皇失措;措手不及;猝不及防;冷不及防;手足無措;毫無準備;陷入困境;墮入窘境;冷不防遭到攻擊;被當場抓住
~~ caught with one's pants down; caught off guard; thrown off guard; caught napping; caught short; taken unawares; caught unprepared; taken by surprise; taken aback; asleep at the switch; caught red-handed;
!! “Caught flat-footed” could have come from horse racing during the time of Queen Anne inEngland. Any horse with all four feet flat on the ground, instead of dancing forward on its toes when the gate, or barrier of tapes and webbing, is raised, is at a disadvantage and would lose some distance right at the start.
“措手不及”可能來自英國安妮女王時代的賽馬活動。任何一匹馬,如果四隻腳都平放在地上,而不是在閘或膠帶和織帶的屏障升起時向前跳動,那麼他們便會處於劣勢,並且會在開始時落後一段距離。
!! Later the term has been for a runner not on his toes (normally right forward and left at the mark) when a footrace began with a pistol shot.
後來,這個詞被用來形容賽跑中,手槍鳴槍開跑時參賽者沒有站穩腳尖(通常是右腳在前和左腳在標記處)。
>> When the market crashed those who only listened to general media were caught flat-footed.
當市場崩盤時,那些只聽一般媒體報道的人會倉皇失措。
>> The reporter’s question caught the President flat-footed.
記者的問題使總統措手不及。
學勤進修教育中心英語專科導師
李啓文 教授