Monkey See, Monkey Do——有樣學樣
** children imitate what they see(孩子們模仿他們所看到的)// a person who does not think when copying something(盲目抄襲卻不思考的人)// a reprimand to a person who sees and follows another doing something wrong(譴責一個看到並跟隨另一個做錯事的人)
~~有樣學樣;上行下效;只學表面,不知道其原理;猴子模仿秀;齊唱齊跳馬騮仔
~~ copy without thinking; imitate without thinking; copy slavishly; mimic someone; emulate someone; act as a copycat; do likewise
!! Monkeys (even piglets) can be trained to do what they see, if the training starts when they are very young. It implies the act of mimicry, the learning of a process usually with limited understanding of why it works and concern for the consequences.
如果猴子(甚至小豬)在很小的時候就開始受訓,他們可以被訓練去做他們看到的行為。它意味着模仿的舉止,學習通常只是有限度理解工作原理和有限度關注結果。
!! It originated in the USAin the 1920s, probably as part of a children's game. It has a negative implication and is most often heard as a criticism or admonition.
該術語起源於上世紀二十年代的美國,可能是兒童遊戲的一部分。它具有負面含義,常被視為批評或警告。
>> There is so much imitation of the business model of AI -- monkey see, monkey do -- the forthcoming domino downfall of many shouldn't come as a surprise.
如此多模仿人工智能的商業模式──有樣學樣,許多將會像骨牌式倒下,這並不令人意外。
>> Do young women wearing earrings in their nostril and eye-lid really believe they enhance their image, or is it mostly a case of monkey see, monkey do?
年輕女性在鼻孔和眼皮上穿戴耳環,是否真的相信它們可以提升形象,或者只是有樣學樣呢?
學勤進修教育中心英語專科導師
李啓文 教授