曾譯《莫斯科郊外的晚上》等名曲
著名翻譯家薛范逝世
【中新社上海三日電】從上海翻譯家協會獲悉,著名翻譯家薛范因病醫治無效,於二日晚上九時三十一分在上海交通大學醫學院附屬第九人民醫院逝世,享年八十八歲。
薛范一九三四年出生於上海,主要從事外國歌曲的翻譯、介紹和研究。他用翻譯與音樂對話,譯配發表過《莫斯科郊外的晚上》等世界各國歌曲近二千首,編譯出版的外國歌曲集有三十多種,包括《俄蘇名歌經典一九一七——一九九一》、《俄羅斯民歌珍品集》、《俄羅斯和蘇聯合唱珍品集》、《世界通俗合唱珍品集》、《世界電影經典歌曲五百首》、《意大利名歌選萃》、《拉丁美洲歌曲集》、《烏克蘭歌曲選集》、《白俄羅斯歌曲選集》以及《世界反法西斯歌曲選集》。
薛范曾六次獲得俄羅斯聯邦褒獎,包括葉利欽總統親自授予的國家級“友誼勳章”(一九九七年)、“俄中友誼獎章”(一九九九年)、“尼 · 奧斯特羅夫斯基”金質獎章(二○○七年)、“為發展俄中關係功勳章”(二○○九年)。二○○五年,薛范獲中國翻譯協會授予資深翻譯家榮譽稱號;二○二二年獲中國翻譯協會頒發“翻譯文化終身成就獎”。
一九九四年以來,北京、天津、上海、珠海以及澳門等多地都舉辦過多台“薛范翻譯作品專場音樂會”。
薛范曾說,歌曲翻譯,在翻譯界實屬另類。擇一業,畢一生。