top top top
第B12版:新園地 上一版3  4下一版  
      本版標題導航
(隨筆)憶雨
(西窗小語)英國留下蘇州屎 中東局勢註定動盪
(一格藍山)消失的味道
(第四人稱)追
(拾光者記)千篇一律
(夢寐園)飲杯茶 食個包
(幸福魔法)我們都是現在進行式
(尋樂人生)來一次報復性書緣之聚
(筆雯集)料想伊家不要人
     [ 設為首頁 ] | | [ 返回主頁 ] |
今日日期: 2025年5月9日星期五     版面導航
當前報紙日期:
2022 8月24日 星期
 
3上一篇  
  放大 縮小 默认        

(筆雯集)料想伊家不要人

冬春軒

料想伊家不要人

    清陽羨之萬樹著《詞律》,把所有詞牌盡錄,關於詞之體例、規格均有說明,並舉例示範,其中一闋《伊川令》為花仲妻所作,不知是筆誤還是有意,她把詞名寫作《尹川令》,為何伊尹不分?大概啟蒙讀本的《千字文》,有“磻溪伊尹,佐時阿衡”兩句話。指的是一名湯妻陪嫁時的奴隸,他姓伊,名摯,有治國之才,被湯賞識,給他一個官銜曰“尹”,乃有“伊尹”之稱。當然《詞律》已給她改正了。詞是這樣寫的:

    西風昨夜穿簾幕,閨院添蕭索,最是梧桐零落。迤邐秋光過卻。人情音信難託,教奴獨自守空房。淚珠與、燈花共落。

    這首詞其實是一封家書,向丈夫訴說寂寞之情,當花仲看到這首詞的詞名《伊川令》誤作“尹川令”,他的反應是“伊”字少了一個“人”。這個“人”是誰人?心生疑惑,即時寫了一闋《南鄉子》覆妻子。詞曰:

    頓首起情人。即日恭維問好音。接得彩箋詞一首,堪驚。題起詞名恨轉生。        輾轉意多情。寄與音書不志誠。不寫伊川題尹字,無心。料想伊家不要人。

    “料想伊家不要人”這七個字,很清楚是大興問罪之師:“你要撇我嗎?”略有一點火藥味,難道是“大床鬧革命”了。乃有“堪驚”一語。

    一字之差,乃無心之失,卻引致丈夫如此誤會,是她始料所不及的。她是個才華洋溢的女子,總有辦法解釋,於是立即揮毫,寫了一闋詞給丈夫,詞曰:

    奴啟情人勿見罪,閑將小書作尹字。情人不解其中意。問伊間別幾多時?身邊少個人兒。

    這首詞已失調名,但知是曰“答外”。這一首和上面那首《伊川令》,見《彤管遺篇後集》卷十二。詞中所稱的“情人”實即她對丈夫的暱稱。夫妻兩人的詞共三首,屬於調情之類,俗謂之“耍花槍”。廣東人有句鄙語曰:“講笑歸講笑,屙尿歸屙尿。”前一句是說:雖然是開玩笑,不過仍須有分寸。後一句無義,是襯語而已。

    冬春軒

3上一篇