烏政客腦袋灌水 封殺主流用語
即使是烏克蘭當代的著名作家,也多用俄語寫作。哈爾科夫有魔幻文學之都美譽,誕生了很多作家和名著。烏最大型的科幻與魔幻雜誌,也以俄語出版。出版界人士說,烏語出版物市場需求小,而俄語出版市場需求大。所以,即使是烏語為母語的作家,不少都因市場理由,而以俄語來出版其作品。
據二○一二年一項調查報告,在電台播放的歌曲百分之三點四是烏語,六成是俄語。超過六成的報章、八成三的雜誌、八成七的書都是俄語。電視節目只有兩成八是烏語,即使國營頻道亦如此(有時會加上烏語字幕)!
至二○○八年為止,在烏克蘭進行商務往來,主要用俄語。在大學,先進技術與工程課程都用俄語來教學。直到二○一七年實施了教育法才有所改變。
在互聯網,烏克蘭的網址大部分是俄語——佔八成,英語一成,烏語佔一成不到。政府機構當然規定網頁要用烏克蘭語,但在烏克蘭,人們上維基搜索,用俄語的人五倍於烏語。二○一七年波羅申科總統發行政命令,要求所有烏克蘭互聯網提供者阻斷人們進入所有最受歡迎的俄語社交媒體與網頁,人權觀察組織對此予以譴責。
想要烏語為更多國人應用,扭轉自沙俄時代烏語被邊緣化的現實,是否用奬勵和扶持方式,假以時日才能達至目標?封殺曾經是主流的俄文,是腦袋灌水、急於爭取某些族群選票的政客,才想得出來的餿主意。
烏克蘭是個多民族國家,西北部曾是奧匈帝國、波蘭國土,東南部是沙俄併吞地,為蘇聯一統,多年來與俄羅斯融為一體。獨立後被兩種主流文化勢力撕裂,以至引來戰災,成為兩種勢力交鋒的戰場,誠是可悲!
(當美國小弟還是老闆?英國VS以色列 · 十八)
沈 實