今晩打老虎
快將過年了。這年,今謂春節。過年也好,春節也好,中國人的習俗喜歡在門前貼上一副春聯,這不單是營造歡樂氣氛,抑亦抒發情緒,或祝願康寧,或祈求福壽,有雅有俗,偶有佳句,成為一絕,充分表露中華文化的博大精深。
來年是虎年,我突發奇想,要是除夕貼上與虎有關的春聯,於是擬就一副不中不西(法蘭西),亦中亦西的首聯:“今晩打老虎”。虎為何要打?昨天我說過“人無害虎心,虎有傷人意”,切忌養虎遺患。對於老虎,不打牠,起碼也要驅逐牠到深山中去,或禁諸虎圈中。
“今晩打老虎”其中有一個“打”字,新春而說打,似乎不合時宜。不過上面說過“今晚打老虎”不中不西,亦中亦西。原來這是法蘭西語“Comment allez-vous?”的音譯,語氣和藹溫馨,是一句問候語:“你好嗎?”如果把它製成春聯,或在新年與親友見面作為祝頌語,猶勝“恭喜發財”。
下聯又如何?以我不成熟的構思,以“翼朝送瘟神”相對。據詹憲慈《廣州語本字》翼朝的“翼”字讀作近似“聽”音,曰“聽朝”、是“昱”之通假。關於“翼朝”的讀音問題,容後有機會再討論,不過廣州話指的“明早”,的確是“聽朝”。上聯既是請安問候,時間在“今晚”,順理成章,接下去是祓除不祥,驅逐瘟神,相應於時間是“翼(聽)朝”,既是“翼朝”意味到“明天會更好”。是否“絕”頂,我不敢自我膨脹,不過以中西熟語而成聯,似乎少見。
又有聯云:“壬好貨,不論金銀銅鐵”;對之以“寅屬虎,全需雞犬牛羊”。蓋新的一年序屬“壬寅”,年肖為虎。用鶴頂格以“壬寅”兩字分別置諸聯首,上聯說的是“貪”,下聯說的是“婪”,乃“最佳拍檔”。寅屬虎,牠需雞犬牛羊,是必然的事,至於“壬”為甚麼會“好貨”貪財?原來壬指“壬人”,是奸人、佞人。指巧言諂媚,不行正道之人。《漢書 · 元帝紀》:“咎在朕之不明,亡以知賢也。是故壬人在位,而吉士雍蔽。”
冬春軒