top top top
第A08版:澳聞 上一版3  4下一版  
      本版標題導航
鏡湖護院高中照顧課程結業
澳坊二百二高中生畢業
利瑪竇中學畢業禮熱鬧溫馨
中西巴黎兩學院簽合作備忘
Rub It In——挖人瘡疤
東南師生藝術展祝三慶
教局講解學校運作指南
學界數理化科普賽頒獎
聖大辦特許任教資格答辯
理大研究助力藥物開發
科大系外行星研究新突破
科大訪深電子科大實驗室
新華教師德育工作校本培訓
文教協赴新疆學習交流
利瑪竇教師山東行拓視野
     [ 設為首頁 ] | | [ 返回主頁 ] |
今日日期:     版面導航
當前報紙日期:
2024 7月11日 星期
 
3上一篇  下一篇4  
  放大 縮小 默认        

Rub It In——挖人瘡疤

李啟文


    Rub It In——挖人瘡疤

    ** to increase the pain or embarrassment of something(增加某些事情的痛苦或尷尬)// exacerbate an affront or a defeat(加劇侮辱或失敗)// to keep reminding someone of something annoying or unpleasant(不斷提醒某人的煩惱或不愉快)

    ~~挖人瘡疤;揭人的底;觸人痛處;強想錯事;火上加油;提人過失;強人想起;講個沒完

    ~~ rub salt into the wound; rub someone's nose in it; add insult to injury; add fuel to the fire; throw/pour gasoline on the fire; keep going on about

    !! The “it” in this expression might have come from:

    1.Rub salt in it (a wound). Rubbing salt in a wound is painful physically, or painful mentally, or both.

    2. Rub someone's nose in it. The term came from the unkind practice of house-training a pet by rubbing its nose in its excrement.

    此句表達中的“它”可能來自:

    1.在裡面撒鹽(傷口)。在傷口上撒鹽使人身體疼痛,或精神上疼痛,或兩者兼而有之。

    2.在裡面擦着某人的鼻子。這個術語來自於對寵物進行家訓的不友好做法,即搓寵物的鼻子在其排泄物上。

    >> On the false advertisement, our competitor acknowledged it and has apologized for it. Let’s forgive and forget, and not to rub it in anymore.

    關於虛假廣告一事上,我們的競爭對手已承認了它,並為此道歉。讓我們原諒並忘記,不再挖人瘡疤。

    >> You’ve been telling your daughter to work harder, without encouragements nor incentives; it’s not going to work. Stop rubbing it in and focus on what she wants.

    你一直告訴你的女兒要更加努力卻沒有給她鼓勵或獎勵,這不會起作用。不要講個沒完没了,讓她專注於想要的東西。

    學勤進修教育中心

    英語專科導師

    李啟文教授

3上一篇  下一篇4