劇集不配音又如何
獲央視點名大讚的《繁花》昨晚已在翡翠台首播。然而在播出前卻先傳出有不少聲音,只因為今次在翡翠台播出的是不獲廣東話配音、而是跟足原版只有普通話及上海話的雙聲道語言的版本。更甚的是竟然有人質疑,此舉會不會違反廣播條例。
有指不獲配音的原因,是管理層希望在熱潮冷卻前盡快播出劇集,而一旦配音的話便要將劇集的播出時間延遲,是以決定以原音播出。無可否認的是香港有八至九成居民都是講粵語為主,沒有粵語的劇集對部分人士而言,確是增加了觀賞難度。但真的很大件事嗎?不少人上網看劇,不管是英文還是普通話的,不一樣都是沒有配音嗎?要是僅因為沒有配音就影響觀賞意慾的話,大抵亦不會有如此多的人要上網煲劇了;再者,網上氾濫的日本動漫或韓劇等同樣都沒有配音,僅只是得字幕提供,但一樣不乏支持者。所以配音與否,應該不是觀眾對劇集觀看與否的主因。
說到尾,一切都交由市場決定就好。沒有粵語配音的劇集雖然不利於年長的香港觀眾收看,但對TVB而言卻是一次新嘗試,要是因為沒有配音而令到收視大跌,又或繼續有許多投訴的話,相信TVB必然更明白配音組的重要,甚或為此多調撥資源也說不定。只是如果不配音仍收視依舊的話,往後可能會出現不配音劇集增多的情況,但卻可以為TVB節省部分支出。所以這次將《繁花》來做測試,對TVB而言實有着重要的作用。
娛翁