如有雷同 實屬巧合
數年前香港電台電視部製作的學術性清談節目《五夜講場》系列,對當中的《哲學有偈傾》及《文學放得開》尤為喜歡。知道米哈這個名字,亦是因他作為《文學放得開》的其中一位節目主持。米哈因其清秀的外型、博學的內涵、恰如其分的主持功力,吸引了不少支持者。雖然該節目已結束,但推廣文學的心力仍在,自二〇一八年起至今,他已出版了多部作品,包括:散文集《學做龍蝦與騎象人》、《一件有益的小物》、《昨天喝了河豚湯》、《讓希望催促自己趕路》;短篇小說集《佈道後的幻象》、《餡餅盒子》和最近的這本《在很久很久以前》。
若說之前的散文集《昨天喝了河豚湯:五十位作家,五十種面對殘酷世界的回應》拉近了中外經典文學與我們日常生活之間的距離,並引導讀者去翻開那些文學大師的經典著作;《讓希望催促自己趕路》透過他閱讀九十九個故事的後感,引導讀者於文學裡,找到處世的可能;那麼這一部小說集《在很久很久以前》,便是藉四十九個怪奇故事,誘發讀者的好奇心,跟隨他於每則故事結束後所備註的“如有雷同,實屬與×××的典故 / 神話 / 新聞事件 / 史料等巧合”,作進一步的“延伸閱讀”。
在這個網絡發達的年代,我們對於不同領域的“二次創作”並不陌生。而在華文創作世界,“故事新編”屬一個文學類型,魯迅就曾出版過一部名為《故事新編》的短篇小說集。以《
在很久很久以前》裡的五個短篇故事為例:〈撲通三聲〉帶點惡趣味地改編自晉代《搜神記》卷十一〈三王墓〉,讀畢頓時盡失吃湯丸的胃口。〈盡孝的郭仔〉則改編自元代《二十四孝》之〈埋兒奉母〉民間故事,皆愚孝,一個是歡喜結局,另一個笨得叫人憤慨。〈有古怪的書〉靈感自詹姆斯 · 艾倫(James Allen)所製的人皮書,那書現藏於美國古老的私人圖書館,波士頓圖書館。不查不知,今天被視為恐怖的“人皮書”,原來在十八、十九世紀的歐洲和美洲,是大眾可接受的一種書籍裝幀,更甚者認為那是一種浪漫的象徵。〈請牽好你的狗〉與蘇格蘭西敦巴頓郡的歐沃頓穚(Overtoun Bridge)事件“實屬巧合”,據說現實中的那條“咀咒橋”已有數十隻狗跳橋身亡了。而一九一七年於英國中部發生的“柯亭立花仙子”(Cottingley Fairies)事件,著名英國推理小說作家柯南 · 道爾,曾經就照片的真實性於雜誌寫了一篇文章,該事件便成了書中〈真相與假相的公道〉的故事原型,讀起來饒有寓意。
《在很久很久以前》的故事節奏明快、文筆平白。大概因為那些怪異、暗黑的故事情節,當中的倫理或人物的思維邏輯,已足夠叫人側目了。一方面不禁叫人思索古怪歷史、新聞何其多?另一方面從創作的角度想,靈感或題材,中西古今總有東西可挖掘。
文中提及的五個改篇故事,延伸出一個《在很久很久以前,有許多許多好人》跨文本展。由香港視覺文本設計師Vince Cheung與米哈本人,就那些故事平衡創作了各五件的視覺文本,去年於香港展出後,這次跨文本展“過大海”到澳門的邊度有書,加添五幅由本地插畫師洋小漫的創作(順帶一提,她的近作《米先生去買番茄》本月初更“越洋”入選意大利“波隆那童書展拉加茲獎”的“AMAZING BOOKSHELF一百本選書”),讓這個小小的跨文本展增添一份在地性,亦多一重視覺風格和文字以外的想像。
亞 詩