top top top
第A13版:澳聞 上一版3  4下一版  
      本版標題導航
澳青赴濟南學習國學傳統
澳福青勉青年建設灣區
勞動節馬路兩交通燈今早停用
聖善學生體驗涼茶文化
聖善校慶感恩祭傳正能量
Let the Cat Out of the Bag——走漏風聲
九澳聖若瑟傳承中華文化
理大十一月辦葡語高教論壇
化地瑪校運會創五紀錄
勞小卡拉OK賽展學生才華
氹坊英語月活動精彩紛呈
華師大訪澳大促合作
     [ 設為首頁 ] | | [ 返回主頁 ] |
今日日期:     版面導航
當前報紙日期:
2024 3月7日 星期
 
3上一篇  下一篇4  
  放大 縮小 默认        

Let the Cat Out of the Bag——走漏風聲

李啟文


    Let the Cat Out of the Bag——走漏風聲

    ** reveal a secret or important news without intention〈無意地揭露秘密或重要新聞〉; reveal facts previously hidden〈揭示以前隱藏的事實〉; reveal a conspiracy to its target〈揭露陰謀給其對象〉; reveal a plot twist of a movie or play〈揭示電影或戲劇的情節曲折〉

    ~~ 無意中洩秘;走漏風聲;洩漏天機;露了餡;說漏了嘴;露出馬腳;背叛秘密;揭露陰謀

    ~~ spill the beans; blow/take the lid off; give the game/show away; reveal a plot; reveal/disclose/divulge/babble/betray a secret; dish the dirt; let something slip; make known/public; bring to light; bring out to the open

    !! This expression originated in the mid-1700s.  It alludes to the dishonest practice of a merchant substituting a worthless cat for a valuable suckling pig.  When the unfortunate buyer got home and opened the bag, the cat was revealed.

    這種表達起源於十八世紀中期,暗指一個商人不誠實的做法,用一隻毫無價值的貓來替代一隻有價值的乳豬。當不幸的買家回到家並打開袋子時,那隻貓洩露秘密。

    >> The business environment is becoming more and more competitive; many innovative companies are telling their employees to seal their lips and never let the cat out of the bag.

    商業環境的競爭變得越來越激烈, 許多創新公司都告訴員工要守口如瓶,絕不能洩露秘密。

    >> We were supposed to have a surprise announcement of this blockbuster book, but the cat was out of the bag when Jean overheard Bill talking about it on the phone.

    我們本來應該驚喜地宣佈這本暢銷書,但當吉恩無意中聽到比爾在電話裡談論它時,走漏風聲。

    學勤進修教育中心英語專科導師

    李啟文 教授

3上一篇  下一篇4