top top top
第C08版:新園地 上一版3  4下一版  
      本版標題導航
(隨筆)換書至樂
(西窗小語)印度人口紅利爭議:就業率
(雕刻時光)從文壇剽竊案說起
(娛情未了)命 運
(燕堂夜話)以果會友
(霧中風景)真正的紳士
(若無其事)智能與無能之間
(筆雯集)不拘一格降人材
(信步由之)警察樂隊
     [ 設為首頁 ] | | [ 返回主頁 ] |
今日日期:     版面導航
當前報紙日期:
2023 5月2日 星期
 
下一篇4  
  放大 縮小 默认        

(隨筆)換書至樂

莞 爾

換書至樂

    我是每年好書交換活動的常客,皆因我視此為書房減重、去蕪存菁的良機。雖然有以次換好的不正義的道德羞恥感,但還是克服不了誘惑,每次必到。

    上周六的下午,我直奔文化中心好書交換的場地。那些書按照價格被分配在“一分”、“兩分”到“十分以上”的攤位上,對新主人翹首以待。近年來我的藏書主要是文學類、繪畫藝術類和社科類的書籍。文學類偏愛散文,最愛舊書。除了前述種類,我還會按照需要選取一些投資理財、健身美食等工具書,以及為家人的孩子挑選一些童書。

    在“一分”那個攤位,我接連選了幾本心頭好。第一本是魯迅先生的《且介亭雜文二集》,人民文學出版社一九七三年出版,品相完好,封面是魯迅先生的側面塑像,內裡還印有原版封面。另外兩本是三聯書店分別於一九九九年和二〇〇一年出版的魏以新譯本《格林童話》和豐子愷散文集《山水間的生活》。這兩本書的裝幀有着相似的簡約別致風格。第四本是明窗出版社一九八八年出版的張君默散文集《新鮮人》,封面是一個鉛筆小人從雞蛋破殼而出,甚是形象有趣。第五本是鴻光書店出版的卡繆的《異鄉人》,雖然書櫃中早已有這本書,但這本是英中左右對照版,且是一九九六年出版的舊書,自然毫不猶豫地收入麾下。找到這五本舊書,我十分快樂,心裡感激前書主對它們的珍視和愛惜,也決意要將這種善待繼續下去。

    在“一分”到“十分以上”逐個攤位的仔細尋覓過程中,我突然咧嘴笑了,因為目光掃到了一本我最喜歡的英國小說家毛姆的《尋歡作樂》。看到心儀作家的作品確實會讓讀者如見老友般開心。但這是本中文譯著,而我閱讀毛姆的美好體驗是從英文原版得來的,摩娑一番後還是留下它給其他有緣人吧。

    前兩年我曾經對好書交換的活動心淡,因為沙灘上的珍珠太少,魚目過多,常常花了幾小時卻兩手空空,還因為見到一些匪夷所思的書被出版而義憤填膺。例如《一輩子當公主》、《狼總裁哪裡跑》、《女人一秒都不能佔下風》等等。其實上面這些書都是我今年在好書交換活動中看到的,但現在我的心態更平和了。蘿蔔青菜,讀者們各有所愛而已。能滿足不同讀者的需要是書的優勢。

    中學時,我在周末最喜歡的去處是家鄉的舊書攤。蹲在書攤前,揀選世界名著,與舊書商們討價還價。等太陽西下書商們收書返家時,我早已雙腳皆麻,但仍為手裡得了珍視的寶貝而欣喜萬分。那時智能手機還未問世,書是最佳良伴。猶記得多年前那個炎熱的夏日下午,一本《飄》讓我穿越到南北戰爭時期的阿特蘭大,看着郝思嘉如何與男孩子打情罵俏、巧笑嫣然。嬌俏的十九世紀美國姑娘讓十幾歲的中國女孩心醉神迷,這就是書的魅力。

    莞    爾

下一篇4