If Wishes Were Horses——如果願望能成事實
** if one could readily have what one wanted, life could be easy, but potentially meaningless(如果一個人可以隨時擁有自己想要的東西,生活可以很輕鬆,也可能會很無意義)// wishes are useless; there is no substitute for hard work(願望是無用的:努力是無可替代的)
~~ 願望難成事實;如果願望能成事實;願望不等於事實;如果願望都能實現,乞丐也會發財。
~~ wishful thinking; pipe dream; pie in the sky; castle in the air; flight of fancy; castle in Spain; never-never land; fool's paradise
!! The Scottish proverb appeared in 1628, which suggests if wishing could make things happen, then even the most destitute people would have everything they wanted. The shorter variant of the four-verses nursery rhyme is: If wishes were horses, beggars would ride. If turnips were bayonets, I'd wear one by my side.
蘇格蘭諺語出現在一六二八年,它表明如果希望使事情發生,那麼即使是最貧困的人也將擁有他們想要的一切。四節童謠的較短變體是:如果願望是馬,乞丐有馬可騎。如果蘿蔔是刺刀,我會在我身邊戴一把。
!! The picture shows medieval knight-jousting with lances. If the beggar had his wishes, he would win.
插圖顯示中世紀騎士用長矛進行比賽。如果乞丐的願望成為現實,他會贏。
>> Tony asked her father for a brand new Tesla after his high school graduation - if wishes were horses.
東尼要求他的父親在他高中畢業後給他一輛全新的特斯拉──願望難成事實。
>> If wishes were horses, climate-change activists would have solar and wind to power the electric grid.
如果願望能成事實,氣候變化激進分子會讓太陽能和風能來為電網供電。
學勤進修教育中心英語專科導師 李啓文 教授