top top top
第B12版:新園地 上一版3  4下一版  
      本版標題導航
(序與跋)《茶道經》序言
賀鄧駿捷教授新著《明清澳門詩詞選釋》
(西窗小語)古巴淪為美殖民地之前世今生
(句句是甘)世界盃上的中國 與足球無關
(斷章寫義)打機與搵食
(聲色點擊)快 門
(榕樹頭)無中生有
(菁菁樂道)嬛嬛阿姨
(筆雯集)韓愈祭鱷 叔熬埋蛇
(夢裡聽風)被子與枕套
     [ 設為首頁 ] | | [ 返回主頁 ] |
今日日期:     版面導航
當前報紙日期:
2022 11月24日 星期
 
下一篇4  
  放大 縮小 默认        

(序與跋)《茶道經》序言

吳志良


《茶道經》,李輝著。

《茶道經》序言

    振興中華,乃當今國人之要務。面臨百年不遇之大變局,弘揚傳播中華文化,增進國人之素質與修養,促進世人對我中華之認識與理解,乃振興中華之要舉。找到中華文化傳統基因,則如獲弘揚傳播之鑰匙,可事半功倍。

    中華文化的傳統基因中,最為人知者,非茶與道莫屬。茶為國飲,數世紀前沿海上絲綢之路遠赴歐洲,深受歡迎,廣為傳播,進入平常百姓家;道為國粹,西方傳教士為之着迷,亦隨四書五經傳入歐洲,深受推崇,廣為人知,助推啟蒙運動。

    道可道,非常道。李輝教授《茶道經》以茶言道,以道論茶,將綠茶、白茶、紅茶、黃茶、青茶、黑茶六大類歸入天、地、人之說,以解釋生命之奧妙,闡述茶與人體之互動,天人合一,陰陽調和,正正道出了中華傳統文化之精粹,天衣無縫,造福生靈,傳播福音。神農有知,無愧有此子孫;陸羽若聞,深幸得此茶客。

    澳門向為西學東漸、中學西傳之橋樑,今又承國家重托,建設以中華文化為主流、中西文化交流合作之基地,助力中國之國際人文交流合作。

    當年茶與道之西傳,皆與澳門有密切關係,如今亞洲(澳門)人文與自然研究會將《茶道經》譯為葡萄牙語出版,向葡語讀者說茶講道,傳揚國粹,延續澳門作為中西文化交流要津之傳統,渾然天成,善莫大焉。

    吾為茶客久矣,卻道、法未明,器、術不精,知其然而不知其所以然。

    奉讀《茶道經》,深受啟蒙,“賭書消得潑茶香”;四位新晉譯者不畏艱難,“且將新火試新茶,詩酒趁年華”,精神可嘉,深為感動。受命為葡文版作序,有感而發,“寄與愛茶人”,共勉之。

    是為序。

    吳志良

下一篇4