委頓
“委頓”,《漢語大詞典》釋為:一、頹喪,疲困。二、衰弱,病困。其實無必要把解釋分為一、二。“委頓”不單指疲困,一個運動員贏了馬拉松冠軍,他可以是十分疲困,但卻絕對不是委頓;一個學生知道他差兩分,拿不到獎學金,十分沮喪,但並不是委頓。委頓是一種十分複雜的身體狀態,而不是心理狀態。委頓是:疲乏、虛弱、對甚麼事都提不起勁。最近我便經歷這種情況:只是因為壞了空調。
休斯敦,我們現居地八月初大熱一連十天,日間氣溫徘徊在攝氏三十八至三十九度之間。我家的空調星期五捱不住了,本來室溫調定在攝氏二十五度的,但過了中午便慢慢攀升,到了睡眠前已經升到三十度。星期六請人來檢查,他說雪種差不多漏光了,可能是其中的管子穿了洞,不過反正周末買不到零件,先補充雪種看看情形。
加了雪種後,情況似乎穩定了,可是入夜溫度又攀升了,他說星期一馬上去買零件,不過當天有預先安排好的工作,要到星期二才可以替我換上。星期天晚上室溫三十二度,我們準備了一大盆冰,放在卧房,開兩台風扇,渾身大汗過了一晚。
第二天早上下了一場雨,到了下午三時才放晴,晚上室溫還是三十二度,照樣放一盆冰,兩台風扇,一身汗度過了。星期二早上八點未到,修理的便來開工。那天陽光充沛,中午三十八度,那可叫人辛苦透了。修理的不用說了,空調在房頂閣樓,密不通風,溫度應超過三十八度了,他一個人工作,每小時都要到外面空調的車子歇十分鐘,我們在家裡,坐立難安,也十分不好過。
到下午四點左右,大功告成,聽到空調的“喁喁軟語”,我鬆一口氣,才曉得甚麼叫委頓。
陳永明